- вид
- вид I м (068-1-51)① (внешность) 様子 ё:су, 姿 сугата, 素振り собури, 格き какко:; 顔/као/つき (выражение лица); 顔色 каоиро (цвет лица); 体裁 тэйсай (наружность);
вне́шний вид 外見 гайкэн, 外観 гайкан, 見かけ; 外ぼう гайбо: (облик);
на вид, с ви́ду, по ви́ду うわべは・・・, 外見は・・・, 見かけは・・・, 見たところ・・・, 外面は гаймэн-ва…, 外面から見て・・・;
здоро́вый вид 丈夫 дзё:бу (健康 кэнко:)そうな様子;
на вид он здоро́в 見かけは丈夫そうだ;
нездоро́вый вид 顔色がわるい;
озабо́ченный вид 心配/симпай/そうな顔つき;
нельзя́ суди́ть о челове́ке по его́ вне́шнему ви́ду 人は見かけによらぬ;
ему́ на вид лет пятьдеся́т 彼は見うけたところ50歳/годзю:ссай/ぐらいだ;
на вид он ка́жется о́чень молоды́м 外見ではとても若/вака/く見える;
от одного́ ви́да 見ただけで[ も];
дом име́ет опря́тный вид 体裁のいい家/иэ/です;
вне́шний вид быва́ет обма́нчив 見かけは当/а/てにならない;
с ви́дом знатока́ ものしり顔/гао/に;
с ва́жным ви́дом 重々/омоомо/しい顔つきで, もったいぶって, 体裁ぶって;
име́ть вид кого-л. ・・・らしい様子をしている, ・・・に似/ни/た様子をしている, ・・・に似た顔をする
② (состояние) 状態 дзё:тай; 形 катати (форма);в ви́де чего-л. ・・・の形で; ・・・として (в качестве);
в ви́де доказа́тельства 証拠/сё:ко/として;
в пи́сьменном ви́де 文書の形式で бунсё-но кэйсйки-дэ, 書面/сёмэн/の形で, 文書にして;
в тре́звом ви́де しらふで, しらふのときに;
в пья́ном ви́де 酩酊/мэйтэй/の上で, 酒/сакэ/の上で;
быть в пья́ном ви́де 酔/ё/っている;
в тако́м ви́де このまま[で], この形で[は]
③ (перспектива, пейзаж) 風景 фу:кэй, 景色 кэсйки, 眺め нагамэ, 見/ми/はらし; 光景 ко:кэй (тж. зрелище);о́бщий вид 全体/дзэнтай/の光景, 全景 дзэнкэй;
вид спе́реди 正面 сё:мэн [図 дзу], 正面から見た図, 前景 дзэнкэй;
вид све́рху 上/дзё:/面図, トップビュウ;
??? トップビュウ также トップビューвид сни́зу 下/ка/面図, ボトムビュウ;
вид сбо́ку 側/соку/面図;
вид в разре́зе 断/дам/面図;
вид с пти́чьего полёта 空/сора/から見た光景, 鳥瞰図 тё:кандзу;
отсю́да хоро́ший вид ここは眺め(見はらし)がいいです;
ко́мната с ви́дом на мо́ре 海/уми/の見える部屋/хэя/;
представля́ть собо́й жа́лкий вид 哀/ава/れな光景を呈/тэй/する;
круго́м был уны́лый вид あたりは殺風景/саппу:кэй/だった
④ (поле зрения) 視野 сия, 視界 сикай, 眼界 ганкай;скры́ться из ви́ду 視界(視野, 眼界)を去/са/る, 視界から姿を消/кэ/す;
потеря́ть из ви́ду кого-что-л. ・・・を見失/миусина/う, ・・・が見えなくなる;
на ви́ду у всех 人目/хйтомэ/のあるところで, みんなが見ている前で, 衆人/сю:дзин/の前で, 衆人環視/канси/のなかで;
на ви́ду у проти́вника 敵前で тэки-дзэн-дэ, 敵の面前/мэндзэн/で
⑤ мн. ви́ды (перспективы, планы) 見込み микоми, 見通し мито: си; 予定 ётэй, 予想 ёсо: (предположения); つもり (намерения);ви́ды на урожа́й 収穫/сю:каку/見込み, 収穫予想;
ви́ды на бу́дущее 将来/сё:рай/にたいする見込み;
име́ть ви́ды на кого-что-л. ・・・を当/а/てにする
◇ при ви́де чего-л. ・・・を見ると, ・・・を見て, ・・・を見れば;
◇ при одно́м ви́де ひと目/мэ/見ただけで;
◇ име́ть в ви́ду что-л. ・・・を指/са/す; ・・・を当てにする (рассчитывать); 念頭/нэнто:/におく (помнить); 考慮/ко:рё/に入/и/れる (принимать во внимание);
◇ име́ться в виду́ 予想(予定)される, 考/канга/えられている;
◇ на виду́ 有力/ю:рёку/だ (о ком-л.);
◇ ни под каки́м ви́дом どうしても, 決/кэс/して;
◇ де́лать вид, что… ・・・ふりをする, ・・・素振りをする, ・・・風/фу:/をする, ・・・顔をする;
◇ для ви́да (ви́ду) 見せかけのために, 体裁だけ, 体裁をかざるために, 見えのために;
◇ то́лько для ви́да (у) ほんの見せかけばかりだ, ただほんの申し訳/мо:сивакэ/に, 体裁だけの;
◇ под ви́дом чего-л. ・・・の名目/мэймоку/で, ・・・の体裁で, ・・・を装/ёсоо/って; ・・・を口実/ко:дзицу/にして, ・・・にかこつけて (под предлогом); ・・・を看板/кампан/にして (под вывеской);
??? наверное, не кампан, а камбан◇ упусти́ть из ви́ду 見/ми/のがす, 忘/васу/れている, 見落/мио/とす;
◇ не показа́ть (не пода́ть) ви́ду ・・・をおくびにも出さない, ・・・をそぶりにも出さない;
◇ вида́вший ви́ды 大分経験/дайбу-кэйкэн/のある; обр. 海千山千の умисэн-ямасэн-но;
◇ поста́вить на вид кому-л. ・・・をけん責/сэкй/する, ・・・に注意/тю:и/をあたえる;
вид◇ вид на жи́тельство 居住証明書 кёдзю:-сё:мэйсё
вид II м (068-3-06)① (род, сорт) 種 сю [類 руй];вид спо́рта スポーツの種目/сюмоку/;
олимпи́йские виды спо́рта オリンピック種目
② бот., зоол. 種③ грам.:соверше́нный вид 完了 канрё: [体 тай];
несоверше́нный вид 不/фу/完了[体]
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.